Thursday, January 19, 2012

El Rapto Fallido


Santa Sodoma Científica ©
éste blog fue creado en 2008

Nota: Queda bajo vigilancia el grupito de falsos cristianos asentados en la Argentina que intentaron raptar éste blog porque no pueden aguantar la luz de la verdad que expone su $$$kiosko$$$ de mercaderes del templo que ellos llaman su, dizque, "iglesia."

La Palabra Abominción

Son tantos los ignorantes homofóbicos de pinta religiosa que se llenan la boca con la palabra "abominación" con relación a la homosexualidad en la Biblia sin saber su verdadero significado y etimología que lo siguiente es necesario para poderles sacar de las tinieblas desde donde predican una FALSA palabra de Dios con relación a lo que la Biblia REALMENTE dice sobre la homosexualidad.

En Levítico 20:12 se dan las penalidades para la palabra "abominación" en Levítico 18:20 que enhebreo es "toevah." No como la traducción al español implica, "toevah" no significa algo intrinsicamente malevolo sino algo que no era ritualmente limpio para los judíos. Comer cerdo, mariscos, langosta, el afeitarse la barba, mezclar fibras en vestimentas y tener relaciones sexuales con una mujer en menstruación es igualmente una "abominación" Es utilizada a través del Antiguo Testamento para designar aquellos pecados judios relacionados con contaminación étnica o con la idolatria. En muchos otros versos del Antiguo Testamento simplemente significa idolatria.

El capítulo 20 de Levítico comienza con una prohibición de idolatría sexual casi identica con esto y, como Levítico 18, su proposito es elaborar un sistema de "limpieza" ritual con el cual los judíos se diferenciarán de los pueblos vecino a su alrededor. Esto, también, fue la interpretación dada por comentarios judíos posteriores tales como los de Maimonedes.

La lucha sobre el asunto de la ley cristiana y mosaica era un area de confusión seria para los nuevos conversos cristianos. Pablo comenta sobre esto en Gal. 5:1-2 urgiendo a los cristianos a no "enredarse otra vez con el yugo de la " o de darle "prestación a las fabulas judías y los mandamientos de los hombres que se le alejan de la verdad," porque "a los puros todas las cosas son puras" (Tito I. 14-15). Jesús puso hacia un lado las leyes de limpieza y dió el mandamiento del amor.

Casi ningún escritor cristiano antiguo apeló a Levítico como una autoridad en contra de los actos homosexuales. Los pocos que si lo hicieron, ejercieron una selectividad extrema en escoger cuales leyes levíticas eran legítimas para los cristianos y cuales no lo eran según le convenia a su prejuicio personal. Claramente, no era su respeto por la ley levítica que creo su hostilidad hacia la homosexualidad sino que su hostilidad hacia la homosexualidad fue lo que les llevó a retener unos pocos pasajes del código legal levítico ya extensamente descartado.

La referencia Levítica a "toevah" no tiene cosa alguna que ver con la homosexualidad. Evidencia adicional de esto es que "toevah" es usado a través del Antiguo Testamento para designar aquellos pecados judíos que tenían que ver con contaminación étnica o con la idolatría occure frecuentemente como parte de una formula de frasear "toevah ha-goyim" que significa "la inmundia de los gentiles." (e.go. 2(4) Reyes 16:3).

Otra palabra hebrea "zimah" pudo haber sido utilizada si eso era lo que los autores intentaban. "Zimah" significa, no lo que es objetable por razones religiosas o culturales pero algo que es de naturaleza mala en si. Significa un injusticia, un pecado. Por ejemplo, en condenar los prostitutos y las prostitutas de templo paganos relacionados con la idolatría, la palabra "toevah" es empleada (e.g. 1 (3) Reyes 14:24, mientras en prohibiciones de la prostitución en general (fuera de los templos) la palabra diferente "zimah" aparece.

Esta conclusión tiene apoyo adicional en la versión griega del Antiguo Testamento donde la palabra hebrea "toevah" se traduce a la palabra griega "bdelygma." Completamente consistente con el hebreo, la palabra griega "bdelygma" significa impureza ritual. Una vez más, otras palabras griegas estaban disponibles, como la palabra griega "anomia," que significa violación de ley o algo malo o un pecado. Esa palabra pudo haber sido utilizada para traducir la palabra hebrea "toevah" pero no lo fue. De hecho, en algunos casos "anomia' fue utilizada para traducir la palabra hebrea "toevah" cuando la ofensa en cuestión no era un mero hecho de impureza de ritual sino un verdadero mal de injustiica tal como ofrecer un niño como sacrificio o tener relaciones sexuales con la esposa de otro hombre en violación de sus derechos de propiedad. Los traductores griegos pudieron haber utilizado la palabra "anomia" pero, en vez, utilizaron la palabra "bdelygma."

Evidentemente, los judíos de la era pre-cristiana no entendían que Levítico prohibía sexo entre varones porque era malo por si mismo. Ellos entendían que Levítico prohibía sexo entre varones porque ofendía la sensibilidad antigua judía: era sucio como los cananeos, no era algo judío. Y asi fue exactamente como ellos lo tradujeron el texto hebreo al idioma griego antes de Cristo. No hace comentario alguno sobre la moralidad de actos homosexuales como tal. En la sociedad actual otros actos de impureza pudieran incluíir el meter su dedo en la nariz, regurtar o soltar pedos. En los tiempos de los hebreos antiguos el vestirse de poliester o comer mariscos y otras cosas semejantes hubieran sido tan "abominable" como hombres acostandose sexualmente otros con hombres.

Nuevo Testamento es más significativo para los cristianos siguiendo a Cristo en vez de judíos intendando siguir los rituales del Antiguo Testamento para ser aceptados por Dios. Jesús no dijo palabra alguna ni siguiera maltraducida con repecto a la homosexualidad. De hecho, Jesús, alabó como siendo un grand ejemplo de amor del centurión romano por su esclavo, una relación obviamente de índole de pederastia.

Mientras los hebreos se asentaban en Canaá, sus lideres se esforzaron en mantener la identidad de Israel separada de los cananeos. Una forma principal de hacer esto era haciendo énfasis en la práctica de la idolatría por los cananeos. Los autores Yawistas y sacerdotales de Genesis, Levítico y Deuteronómio equipararon la prostitución sagrada, una parte importante de la adoración de la fertilidad por parte de los cananeos con la idolatría. La prostitución - y cualquier acto sexual que no contribuyera a la procreación - vino a ser equiparado con la idolatría. Cuando el Antiguo Testamento menciona actos homosexuales es ususualmente en el contexto de devotos varones utilizando hombre prostitutos en los templos paganos. En Deuteronómio23:17 encontramos la consideración mayor de los hebreos con actos de homosexualidad. "Ninguna mujer israelita será prostituta del templo, ni será algún hombre israelita prostituto del templo. No traerás el pago de una ramera o el pago de un prostituto como ofrenda al templo del Señor tu Dios; porque ambos son abmoniables ante el Señor tu Dios." En Levítico 18:22, 20:13 el código de santidad establece la asociación de actos homosexuales con la idolatría. Levítico especificamente prohibe la práctica de costumbre de adoración de los cananeos..."

1 comment:

  1. Muy bueno el blog, quisiera leer mas.

    tienes otro blog o algo asi?

    ReplyDelete